Дипломная. Фразовые глаголы при описании характеров героя произведении при переводе

Вы можете Купить работу и получить ее в течение 30 минут.

Характеристики работы

Год написания: 2016.

Специальность (дисциплина): Переводческое дело.

Количество страниц: 61 стр.

Уникальность: 79% (антиплагиат.ру), 71% (антиплагиат.ВУЗ), 74% (e-txt antiplagiat).

АП ВУЗ 71%

2017-01-23_11-30-27

Стоимость: 40 000 тенге

 

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Теоретические аспекты изучения фразовых глаголов  

1.1 Понятие и признаки фразового глагола 

1.2 Классификация фразовых глаголов 

1.3 Семантические, структурные, грамматические и стилистические особенности фразовых глаголов 

Использование фразовых глаголов в романе Марка Твена «Приключения Тома Сойера» как один из способов раскрытия характера героя 

2.1 Фразовые глаголы, передающие чувства и эмоции героя 

2.2 Фразовые глаголы действия как способ характеристики литературного героя 

2.3 Особенности передачи английских фразовых глаголов, характеризующих литературного героя, на русский язык  

Заключение

Список использованной литературы

 

 

Выдержка из работы

Объектом исследования являются английские глаголы, передающие чувства и эмоции героя, и фразовые глаголы действия как способ характеристики литературного героя.

Предметом исследования являются способы выявления структурно-семантических и функциональных особенностей и особенностей перевода английских фразовых глаголов.

Цель дипломной работы заключается в определении особенностей фразовых глаголов при описании характеров героя произведения при переводе.

Поставленная цель предполагает решение ряда конкретных задач:

1) описать теоретические основы изучения фразовых глаголов;

2) охарактеризовать семантические, структурные, грамматические и стилистические особенности фразовых глаголов;

3) выявить фразовые глаголы, передающие чувства и эмоции героя и глаголы действия в романе Марка Твена «Приключения Тома Сойера» для раскрытия характера героя;

4) показать особенности передачи английских фразовых глаголов, характеризующих литературного героя, при переводе на русский язык.