Не вставая с любимого дивана, вы можете легко оформить заявку в режиме он-лайн!
Работаем со всеми городами Казахстана и России!
Вы можете Купить работу и получить ее в течение 30 минут.
Год написания: 2016
Специальность (дисциплина): Журналистика
Количество страниц: 27 стр.
Уникальность: 78% (антиплагиат.ру), 76% (e-txt антиплагиат)
Стоимость: 6 990 тенге
Введение
1 Теоретические основы перевода газетных статей и заголовков
1.1 Публицистический перевод, его особенности и проблемы
1.2 Газетные статьи и заголовки как элемент публицистического стиля
1.3 Переводческие и лексические трансформации публицистических текстов и заголовков
2 Практическая часть: анализ перевода газетных статей и заголовков
2.1 Особенности перевода газетных статей
2.2 Особенности перевода заголовков
Заключение
Список использованной литературы
Цель данной работы состоит в изучении роли лексических трансформаций при переводе публицистических текстов.
Задачи:
- рассмотреть сущность переводческой деятельности и особенности процесса перевода публицистики;
- изучить приёмы использования переводческих и лексических трансформаций в переводе на русский язык английских газетных статей и заголовков.
Предмет исследования – газетные статьи и заголовки.